Blogia
Buenos Aires Jaque Press, en inglés y español

Thibault David Géhin y Thomas Henry: de Francia al El Baldio Teatro de Ciudad Jardín

Thibault David Géhin y Thomas Henry: de Francia al El Baldio Teatro de Ciudad Jardín

Desde muy tierna edad en Francia Thibault David Géhin y Thomas Henry volcaron su pasión y su energía al arte teatral. Ahora instalados en Argentina, en El Baldio teatro de la Ciudad Jardín, siguen con pasión y alegría vertiendo cuerpo y alma en los escenarios. Hablando en perfecto porteño, primero David y luego Thomas conversaron con Jaquematepress sobre sus actividades.

--Así, de Francia a Argentina…

--Bueno, yo llegué a aquí a principios de 2008.

--¿Era su primera visita al país?

--No, estuve por primera vez en el 2001.

--¡Qué año!

--Sí, tenía 15 años. Hacía teatro en un grupo amateur francés, un grupo que había establecido lazos de amistad con El Baldio teatro en el transcurso de un festival de teatro en Italia. Por eso después nos invitaron a participar en el festival de la Víspera que organizan ellos todos los años en Palomar, y llegamos luego a Argentina en una gira de tres semanas. Fue justo antes de Navidad y yo con 15 años me encontré en la calle golpeando  cacerolas; no sabía por qué, lo supe después.

--¿Cuándo terminó la gira volvieron a Francia?

--Sí pero El Baldio teatro nos invitó varias veces a presentar nuestro trabajo aquí.

--¿Qué hacía Usted en Francia?

--Yo empecé con un grupo que se llama “Charlet Theatre.” Era un pequeño grupo de teatro amateur. Se dedicaban a explorar diferentes actividades. A decir la verdad, tuve la suerte de caer en un grupo que hacía teatro de calidad.

--Pero imagino que antes había estudiado teatro…

--Bueno, el director de este grupo francés era profesor de literatura en un colegio y tenía un taller de teatro para sus alumnos, para el último año, para los estudiantes de 14 o 15 años. La mayor parte de mis amigos iban al taller, de modo que yo fui también. Pero entré diciendo no, no quiero actuar, quiero ayudar, con el decorado o cualquier cosa pero el director me miraba y me decía vamos a ensayar…”Un sueño de una noche de verano” de Shakespeare. Me dice ‘me gustaría que probaras…tenés como una buena presencia, te veo en el papel de Oberón.´ Agarré el papel, fue una experiencia muy linda. Invitamos a todos los compañeros del colegio a ver el espectáculo, los padres. ¡Yo tenía un cagaso!

--¡Ja! Ja!

--Pero entro para mi primera escena y salgo y woh! ¡Qué bueno! Luego ese mismo año el profesor convencía algunos de sus alumnos a seguir trabajando y fue así. Al año me propuso viajar a Argentina porque le faltaba gente en su elenco. Así que viajamos a Argentina en un viaje que era mucho más que turismo.

--Su estilo de actuación parece poner el acento en el cuerpo.

--El director era profesor de literatura, entonces lógicamente ponía el acento en la palabra. Pero cuando trabajamos con El Baldio entendíamos que ellos trabajaban desde otro lugar. Me llamó mucho la atención el tipo de entrenamiento físico-vocal que hacían. Yo tenía 20 años, todas las pilas cargadas, dispuesto a moverme…

                No terminó la frase cuando entró en la sala el compañero de David, Thomas Henry.

--Estábamos hablando con David sobre el tipo de entrenamiento teatral en El Baldio teatro.  

--David: Cuando llegamos a Argentina una de las primeras cosas que hicimos era entrenar. De joven uno quiere hacer todo, las cosas más increíbles que se puede hacer en un entrenamiento. Después con el tiempo uno se da cuenta que entrenar es aprender a escucharse desde el cuerpo. Bueno, nuestro director en Francia nos decía que íbamos a llegar a Argentina con una obra. Entonces en 2007 comenzábamos a trabajar “Star” con Ángela Gallo, una actriz italiana, que dirigió el espectáculo en Francia. Y bien, hicimos espectáculos en la sala, como también en colegios y luego llegamos a Argentina con la obra y el director Antonio Célico, de El Baldio teatro, dirigió el montaje aquí.

Henry agregó:

--Cuando ensayamos la obra aquí no hubo buena conexión entre nosotros, entonces Antonio compró una soga de elástico y trabajábamos la obra atados y eso nos resultó muy útil. Pero aparte tuvimos que meternos en el difícil proceso de traducción de la obra del francés al español.

--Los personajes son como ratas, pero a lo mejor el término evoca algo diferente en Francia…

--Henry: ¡No sé, me parece que el concepto de rata es igual en todas partes!

--David: En Francia, en Argentina o en China la rata en la ciudad es algo sucio, repugnante, mal.

--¿Qué comentarios han hecho sobre la obra?

--Bueno, algunos decían que en la obra hay muchas malas palabras, pero son expresiones que escuchamos en las calles de Buenos Aires-

--David: Una de las cosas que queríamos hablar en la obra tiene que ver con proteger el lugar de uno. Uno de los personajes está cagado de hambre y sabe que aprendiendo de otro puede llegar a otro nivel. En cambio, el otro ya está instalado, tiene su nivel, come todos los días, está cómodo. Pero también hay diálogo, fraternidad, no es unilateral.

--¿Planes para el futuro?

--Henry: Vamos a seguir trabajando esta obra, no es difícil trasladarla a  otros espacios, tal vez participar en algunos festivales. Pero también estamos comenzando  un nuevo proyecto.

Contactos:

El Baldio teatro, avenida Finca 6577, Ciudad Jardín, Palomar, Provincia de Buenos Aires.

Web: http://www.elbaldio.org

Mail: gehinthibault@hotmail.fr  /  thomashenry88@hotmail.com

0 comentarios